Esperanto, a língua universal

Aula - 05

Regra VIII

    Todas as preposições não admitem o acusativo, ou seja, usou preposição, não usa o 'n' como o indicador do objeto direto, mas pode-se usar como o acusativo de direção (vide regra XIII):

 La birdo flugas en la ĉambro. - O pássaro voa dentro do quarto. (ele está dentro do quarto e voa lá dentro)
     La birdo flugas en la ĉambron. - O pássaro voa para dentro do quarto. (ele está fora do quarto e voa para lá)

 

Regra IX

    Toda palavra se lê como está escrita. Como consequência, não há letras mudas ou mortas e, bem assim, cada letra tem um único som e a cada som corresponde a uma única letra.

    As vogais se pronunciam como no português, as demais letras: 

 As Consoantes

b, d, f, kl, m, n, p, t, v, z são pronunciadas como no português.
c - pronuncia-se como o "ts" de "tsar";
j - tem um som de "i" breve como em "pai, lei".
g - é sempre gutural como em "gato", nunca é pronunciado como "j", mesmo na frente de "e" ou "i".
h - é sempre aspirado como na palavra inglesa "house".
r - tem um som fraco como em "caro"; nunca é gutural como em "carro" ou "Rita".
s - é sempre forte e sibilante como em "sapo, assim".

    As Consoantes com Sinais

Existem 6 consoantes em Esperanto que têm sinais diacríticos, como no português temos o "c" com cedilha que é uma letra totalmente diferente do "c".

ĉ - pronuncia-se "tch", como em "atchim";
ĝ - pronuncia-se "dj", como em "adjetivo, adjunto";
ĥ - é fortemente aspirado como em "mujer" do espanhol;
ĵ - é como o nosso "j" de "janela";
ŝ - tem o som de "ch", como em "chá";
ŭ - tem o som de "u" breve como em "pau, mau".

 

Regra X

 Toda palavra em esperanto é paroxítona, ou seja, sua sílaba tônica será sempre a penúltima da palavra. (vide aula - 01)

 

Regra XI

 Formam-se palavras compostas, autônomas, pela mera junção das palavras ou raízes, devendo a palavra principal, sempre ficar no fim.

 

Barco à vapor

Barco - ŝipo
Vapor - vaporo
assim temos: Vaporoŝipo

 

podemos elidir a terminação da palavra secundária, se assim ficar mais fácil de pronunciar, neste caso temos então: Vaporŝipo;
podemos ainda, para o estudante iniciante, utilizar um hífen para separar as duas palavras:

Vaporo-ŝipo

 

Palavras derivadas 

    São aquelas que são formadas a partir da combinação de uma raiz com terminações gramaticais e afixos, podem ser divididas em simples e complexa.

 

Derivação Simples:

    É aquela obtida mediante a alteração da terminação gramatical da palavra, conservando-se a raiz:

 

Raiz "Kuraĝ" - a  - Corajoso
                 - o  - Coragem
                 - us - Teria coragem
                 - e  - Corajosamente
                 - i   Ter coragem
                 - u  - Tenha coragem!

 

Derivação Complexa:

    Refere-se ao acréscimo de outros afixos, sejam eles prefixos ou sufixos, além de a, e, i, o, u, as, is, os, us, às raízes do Esperanto, estes serão vistos adiante, agora basta o seguinte exemplo:

Bona - bom, boa
Malbona - ruim

Viro - homem
Virino - mulher

 

Regra XII

Havendo na frase outra palavra negativa, suprime-se a partícula negativa "ne", exemplo:

Não havia ninguém lá.
Não traduz-se por: ne estis neniu tie
E sim por:             estis neniu tie.

 

Regra XIII

Para indicar direção, ou alvo de um movimento, as palavras recebem a terminação "n" do acusativo, trata-se do acusativo de direção.

Mi veturas al Parizo
Mi veturas Parizon

Ambas as frases estão certas, e têm o mesmo significado (Eu dirijo até Paris)

 

Regra XIV

    Toda preposição tem uma significação constante e definida. Se, porém, temos de usar uma preposição e o sentido não indica bem qual, precisamente a que convém, então empregamos a preposição 'je', que não tem significação própria.

Kredi en Dio. - está errado, pois a preposição 'en' fala sobre algo que está dentro de outra coisa, logo:
Kredi je Dio. - é a frase correta, pois se crê na existência de Deus, e não 'dentro d'Ele'

 

Regra XV

As palavras estrangeiras devem ser escritas da mesma forma como se fala, porém, com a grafia esperantista:

Lages = Laĵes
São-Paulo = San-Paŭlo

 

Regra XVI

    A vogal final do substantivo "o" e a do artigo "a" podem ser suprimidas e substituídas por um apóstrofo, é bastante usado em poemas, exemplo:

Peti al Di', pro la pekoj pardon'. - Pedir a Deus perdão pelos pecados
"... ĝis la bela sonĝo de l' homaro, por eterna ben' efektifiĝos." - "... até que o mais belo sonho da humanidade, pela eterna benção se efetive".

 

Lembretes: 

 

  1. Já se matriculou no curso? Ainda não? Não perca tempo e faça já sua matrícula! Saiba mais em: https://esperantonocentro.webnode.com.br/matricule-se/
  2. Ajude o site Esperanto no Centro à permanecer no ar, nossa escola não possui fins lucrativos, no entanto pedimos a ajuda dos nossos alunos pois temos gastos de energia e internet para manter o site ativo e poder atualizá-lo. Por mês nossa equipe gasta em média de 100 reais com luz e outros 100 com internet. Se cada aluno fizer uma colaboração fixa por mês, poderíamos estar sempre melhorando o site e não deixar o mesmo morrer, damos a ideia de 5 reais por aluno, certamente ajudará. 

 

Faça hoje sua doação, depositando ela na conta:

 

Caixa (depositável também em qualquer casa lotérica):

Guilherme de Moura

Agência 1663
Op. 013
N. Conta: 29547-7

 

Caso o benfeitor deseje, seu nome será publicado no site. 

Tópico: Aula - 05, Dúvidas? Pergunte aqui

Data
De
Assunto

coco

coco

Pesquisar no site

© 2010 Todos os direitos reservados.